25/12/15

Felices Fiestas

25/12/15
El camino parece corto, sólo lo parece, lo andado ha sido a veces angosto, a veces espacioso, las cuestas siempre nos hacen sudar, y frenar cuando bajamos es lo mejor para no acabar rodando.

Muchas veces me olvido que Circus day es una creación que me ha dado muchas sonrisas, que contar historias, medio verdades, medio inventadas, relacionarlas con la cocina y fotografiarlas, hace que me sienta feliz. 

Y de eso se trata, no? de ser feliz, sea en estas fechas para terminar el año o sea todo el año, ir con la sonrisa puesta y ser diferente a la moda que se lleve, de eso va este Circo, de que el momento que estéis en él seáis felices como yo de teneros. 

Gracias a todos por seguirme, apoyarme, saludarme y acudir a la cita cada vez que sale un nuevo espectáculo. Desde la pista central y de todo corazón os deseo Feliz Navidad y un más feliz año 2016.





8/12/15

La Pescateca

8/12/15
Por mi residencia fuera de la ciudad o por qué no me desplazo con asiduidad al centro de la misma, os cuento que suelo ir poco a los mercados municipales de Palma de Mallorca, a no ser que tenga que desplazarme cerca por cualquier gestión. Lo sé, me pierdo muchos productos frescos, de calidad y variados. Lo que más me molesta es no tener una pescadería cerca, ni tampoco de confianza, así que es lo que menos se cocina en casa. Pero, hoy ya puedo decir que eso se acabó gracias a La Pescateca. Os preguntaréis, qué es La Pescateca? es el primer mercado de pescado fresco online de España. La forman un grupo de profesionales con dilatada experiencia en el ámbito de las Ciencias Marinas y Pesquerías por un lado, y en el mundo de las Pescaderías de los Mercados Locales por otro. 

Juana Durán, una mujer emprendedora, mamá con poco tiempo para compras, como nos pasa a muchos, que decidió a cubrir esa necesidad y facilitándonoslo también a los demás. Usando una plataforma, ya común y familiar; Internet, poder hacer la compra de pescado, directamente del mercado, eligiendo el vendedor, cómodamente, en cualquier momento del día, teniendo las mismas opciones que si la comprásemos In situ pero con la ventaja que nos la traen a casa o a la oficina, sin perder frescor, sin parkings, ni colas, sin molestias de horarios y prisas. Existe un pedido mínimo para llevártelo con reparto gratuito, y reparten en todos los municipios de la isla y también en el resto de las islas Baleares, además también en la Península.

Pero, no se acaba aquí la propuesta, no sólo preparan y venden pescado, no sabes qué pescado quieres comprar?, dudas qué puedes cocinar con él?, pues también tienen cestas, adaptándose a cada familia, gustos y número, pescado blanco o azul, local, marisco, y menús y recetas para cocinar lo que compres, tranquilidad, te facilitan las dudas en todo momento garantizándote el producto. También existe un número de teléfono por si lo de Internet te agobia y prefieres que te atienda alguien, está pensado para todo tipo de familias, incluso para aquellas que las nuevas tecnologías no son de su gusto, y según a la hora que llames te lo pueden servir el mismo día, genial, no crees?

Cómo funciona? fácil, seleccionas los productos y los añades a la cesta de compra, puedes ver los detalles del producto elegido si quieres, elegimos las cantidades y podemos comparar las diferentes opciones que te da cada vendedor. En el caso de que te lo lleven a la oficina y no tengas nevera allí no hay problema, puede pedir la neverita, sólo cuesta 4,50 € y la tienes para próximos pedidos, se conserva el producto hasta 8 horas, (guarda los acumuladores y llévalos congelados con la nevera si tienes que recibir más producto). Los horarios de entrega se adaptan a los tuyos, horarios de oficina para facilitarnos la recogida, pero también se puede recoger en el mercado si queremos o nos va mejor.



Mi primera experiencia?, la cuento; yo dudaba, la verdad, quería comer pescado, pero el marisquito también me gusta, ains! bueno, bueno...al final me decidí, entre otros pescados, por pescado para caldo (morralla o peix de sopa) para hacer un arrocito con berberecho y mejillón gallego, un plato sencillo, sencillo, con sabor a mar y delicioso. Como no iba a estar en casa el pedido lo recibió mi marido en la oficina a la hora convenida, en una caja acondicionada para el uso, bien envuelto y preservando el frío con acondicionadores de frío para llegar a casa en la mejor condición, y así fue, el pescado fresco, limpio, cortado como había pedido y envasado al vacío. Estoy muy satisfecha, así que sí, repetiré, me pareció fácil, fácil, y totalmente aconsejable, ya tengo solucionado el no tener una pescadería cerca ya que la tengo más cerca que nunca.

Un consejo: sabemos de las largas colas que se forman, cuando se acerca Navidad, en las pescaderías de los mercados, no lo dudes, agiliza tus compras, usa La Pescateca, prueba, que seguro repites, tienen muchísimos pescados y mariscos. No te fías por qué no los ves? por eso el pescadero se compromete a servirte lo mejor y más fresco que tenga, sin trampas, y no, no mal pienses, no es pescado que le sobra, es pescado del día, traído de la lonja, también puedes hablar con los pescaderos si quieres, te convencerá. Aprovecha, y todo el tiempo que te ahorres en la cola del mercado úsalo para disfrutar más de la familia y amigos. 


Arroz caldoso con mejillones y berberechos para 2 personas
_______________

1 cebolla pequeña picada en brunoise, 2 dientes de ajo, picados, 2 cucharadas AOVE, 2 tomates (de remallet), rallados, 1 cucharadita de pimentón dulce, 50ml vino blanco seco, 1 litro de caldo de pescado casero, 200g arroz redondo, sal, pimienta negra, 250g berberechos gallegos limpios , 250g mejillones gallegos (limpios y sin barbas).
_______________

Sofreír en una cazuela la cebolla y el ajo con el AOVE. Cuando está pochada añadir el pimentón, el tomate y el vino. Rehogar hasta que el sofrito esté bien cocinado. Agregar el arroz y rehogar con el sofrito. Vertemos el caldo de pescado caliente, salpimentamos. Cocinar 18 minutos, remover de tanto en tanto para que no se pegue. Cuando falten 7 minutos para finalizar, incorporar los berberechos y los mejillones.


Rice with mussels and cockles soup for 2 serves
_______________

1 small chopped onion in brunoise, 2 cloves garlic, minced, 2 tablespoons EVOO, 2 tomatoes, grated, 1 teaspoon paprika, 50ml dry white wine, 1 liter of fish broth, 200g round rice, salt, black pepper, 250g clean cockles, 250g mussels (clean and without beards).
_______________

Fry in a pan the onion and garlic with EVOO. When poached add the peppers, tomatoes and wine. Saute until the sauce is cooked. Add rice and saute with the sauce. Pour the hot fish broth, season. Cook 18 minutes, remove from time to time to prevent sticking. On seven minutes to finish, add the cockles and mussels.


_______________


Contacta con ellos si tienes duda de cómo realizar tu pedido o para cualquier otro tipo de consulta
Por teléfono: 615 419 712 (9:00-18:00 h)
Por email: info@lapescateca.com

5/12/15

Pastel Circus con Paco Torreblanca

5/12/15
Este mes el reto Cooking the chef ha hecho un "pequeño" cambio, jeje, y en vez de un chef tenemos a un maestro pastelero, sí, es Paco Torreblanca. Poco hay que decir de él que no se haya dicho ya, alucinaría con tener una clase de repostería con él, así que me supera este reto pues no soy repostera aunque lo intente.

Este mes hemos empezado con las clases de postres en restauración, la verdad creo que si salgo bien de esto podré bailar todo el verano, los postres me parecen una especialidad de mucho respeto y concentración, y yo voy casi siempre como una loca y poca paciencia tengo.

Después de darle muchas vueltas, leer muchas de sus recetas, y visualizar otras tantas fotos sobre su labor, me decanté para hacer una mezcla de sus recetas y elaborar mi propio pastel, o mejor dicho el pastel Circus para el reto Cooking the chef.
{English recipe below}


Para hacerlo he usado las recetas del bizcocho de aceite de oliva, la confitura de fresa y la crema pastelera. Todas las recetas están sacadas de su libro la cocina dulce de Paco Torreblanca, y aunque el resultado os pueda parecer basto, yo lo he querido así, por eso la nata que lo cubre está a pinceladas y no perfecta como nos tiene acostumbrados el maestro en sus postres.

Pastel Circus con Paco Torreblanca

1.-
Confitura de fresa
Ingredientes 
250g de fresas
125g de azúcar

Elaboración
Triturar las fresas con una Turmix, añadir el azúcar y mezclar bien. Verter el puré en un cazo y hervir hasta que el azúcar se reduzca. Yo la he pasado por un colador para quitar las pepitas, pero es opcional, él no lo hace. Reservamos.


2.-
Crema pastelera
Ingredientes
125g azúcar
125ml nata líquida
375ml leche
40g almidón de maíz (Maicena)
4 yemas

Elaboración
Calentar en un cazo la leche, la nata y la mitad del azúcar. Aparte, mezclar el almidón con la otra mitad de azúcar y las yemas, remover y mezclar bien. Cuando la leche hierva, sacar del fuego y añadirle, poco a poco y removiendo a la vez, la mezcla con yema. Volver al fuego y removiendo constantemente llevar a punto de ebullición. Veréis que espesa, sacar del fuego y remover. Nos aseguramos que no queda ningún grumo, si no podemos colar la mezcla. Metemos en un recipiente, más bien plano y tapamos con film transparente a piel, es decir, que esté en contacto con la crema para que no pase aire entre y entre y se forme una capa encima. Reservamos.

3.-
Bizcocho de aceite de oliva
Ingredientes
3 huevos
110g azúcar
Ralladura de un limón
100g aceite de oliva (0,4 de acidez)
90ml leche
110g harina floja
10g levadura en polvo
50g almendra molida con piel
Canela molida

Elaboración
Precalentar el horno 210º C.
Montar el huevo con el azúcar y la ralladura de limón en la batidora. Echar el aceite poco a poco. Agregar la leche.
Tamizar la harina, la levadura, la almendra y la canela. Mezclar los ingredientes secos con los líquidos con cuidado que no se baje la mezcla.
Verter la mezcla en una bandeja de horno preparada con papel para que no se pegue. Hornear durante 8 o 10 minutos.


Toque final:
Nata montada + azúcar
Fruta fresca


Montaje:
Cortamos la plancha de bizcocho en en rectángulos, le pincelamos la confitura de fresa y encima esparcimos la crema pastelera, así hasta terminar el pastel. Lo llevamos al congelador durante 1 hora más o menos, que no se congele pero que quede duro. Sacamos y cortamos los lados a fin que queden iguales. Montamos la nata y esparcimos por encima del pastel, llevamos al frigorífico. Cuando vayamos a servir le colocamos unas frutas de decoración.



[English recipe]

Circus cake with Paco Torreblanca

1.-
Strawberry jam
Ingredients
250g Strawberry
125g sugar

Method
Mash the strawberries with a Turmix, add sugar and mix well. Pour the puree into a saucepan and boil until sugar is reduced. I've been through a strainer to remove seeds, but it is optional, he doesn't. Reserve.

2.-
Pastry cream
Ingredients
125g sugar
125ml cream
375ml milk
40g cornstarch
4 egg yolks

Method
Heat in a saucepan the milk, cream and half the sugar. Separately, mix the starch with the other half of sugar and yolks, stir and mix well. When the milk boils, remove from heat and add slowly and while stirring the mixture with egg. Return to heat and stirring constantly bring to a boil. You will see that dense, remove from heat and stir. We ensure that there is no lumps, if we can not strain the mixture. We put in a bowl and cover with plastic wrap to skin, that is in contact with the cream. Reserve.

3.-
Olive oil cake
Ingredients
3 eggs
110g Sugar
Zest of one lemon
100g Olive oil (0.4 acidity)
90ml milk
110g flour
10g baking powder
50g ground almonds with skin
Ground cinnamon

Method
Preheat oven 210 ° C.
Beat the egg with the sugar and lemon zest in a blender. Pour the oil slowly. Add milk. Sift the flour, baking powder, almonds and cinnamon. Mix the dry ingredients with the liquid mixture careful not to drop. Pour mixture into prepared baking sheet with paper to prevent sticking. Bake for 8 to 10 minutes.

Final touch:
Whipped cream + sugar
Fresh fruit

Assembly:
Cut the sponge cake into rectangles, brushing her strawberry jam and spread over the pastry cream and cake to finish. Bring to freezer for 1 hour or less, that doesn't freeze but it is hard. Remove and cut the sides so that they are equal. Mount the cream and spread over the cake, bring the refrigerator. When we go to serve you put some fruit decoration.


Y con esta receta participo en el reto Cooking the chef.


1/12/15

Coca solomillo amb col y II concurso #HoySobrasadadeMallorca

1/12/15
Por segundo año consecutivo volvemos al concurso sobre recetas con sobrasada, gracias al Consejo Regulador IGP Sobrasada de Mallorca. Este año, doy las gracias a los blogs, La cocina de Babel, Sa tita Cris,  Coc-koricó, por ayudar a difundir el concurso y pueda llegar a más gente. 

Espero os guste el reto y os animéis a participar en él, nuestra ganadora del año pasado, Hoy cocina Vivi, seguro recuerda un viaje maravilloso a Mallorca, qué te animas? puedes ser tú la persona que gane y venga de visita a Mallorca.



Bases. Participantes. Concurso de libre presentación.

- Para participar en el concurso #HoySobrasadadeMallorca solo tienes que publicar en tu blog una receta con fotografía entre cuyos ingredientes se incluya la Sobrasada de Mallorca.

- Para ser incluido en el concurso, la entrada de la receta con la que deseas participar en el concurso deberá incluir el hashtag: #hoysobrasadademallorca. Además, debes dejar un enlace a dicha receta en los comentarios de las entradas que convocan el concurso en los www.cocinandoconcatman.com, www.circusday.net y www.unhervor.com.

- Serán admitidas las recetas publicadas entre 01 de diciembre del 2015 al 20 de enero del 2016, ambos inclusive.

- Por el hecho de participar en este concurso, se ceden los derechos de las recetas y sus fotografías para posibles publicaciones del Consejo Regulador Sobrasada de Mallorca.

Valoración y calificaciones:

- El jurado valorará el sabor, la creatividad, la originalidad, la presentación y la presencia e integración de la Sobrasada de Mallorca.

Condiciones del primer premio Concurso #HoySobrasadadeMallorca.

1.-Primer premio consistente en 1 viaje a Mallorca de fin de semana para dos personas a escoger entre enero 2016 y abril 2016. Si el ganador reside en Mallorca el premio consistirá en una estancia de fin de semana en Mallorca para dos personas.

2.- El viaje o la estancia en Mallorca, serán de fin de semana, a excepción de puentes y festividades. Las fechas de salida estarán sujetas a disponibilidad aérea y las frecuencias de vuelos. Solicitar con, al menos, unas semanas de antelación.

3.-Los servicios que incluyen son: El viaje de fin de semana: vuelo de ida y vuelta, traslados desde Aeropuerto de Palma al hotel y viceversa, estancia de 2 noches en régimen de alojamiento y desayuno.

4.- La empresa organizadora de estos viajes es Viajes Barceló, la cual se reserva el derecho a sustituir el premio descrito en la base anterior por otros de valor igual o idéntico, en caso de que fuera necesario, por causa de fuerza mayor o circunstancias fuera del control de Viajes Barceló, que no sumirá responsabilidad alguna por esta variación.
El viaje comienza y termina a todos los efectos en el aeropuerto de Barcelona o de Madrid.
El premio consiste en un viaje/ estancia de fin de semana en Mallorca descrito en el punto 3, por un valor máximo de 350 euros en el desplazamiento, en el caso de que la reserva escogida por el premiado tenga un coste superior, se descontará el importe del premio al precio total del vuelo, haciéndose cargo el premiado de la diferencia. En ningún caso, se dará el premio en metálico.

5.-La fecha de caducidad de los viajes termina el 30 de abril 2016, pasada dicha fecha el premio se pierde.

6.- El Consejo Regulador IGP Sobrasada de Mallorca publicará en su página web (www.sobrasadademallorca.org) el premiado y premio conseguido.


Mientras pensáis qué os gustaría cocinar con sobrasada para presentarla al concurso os dejo una receta que lleva entre sus ingredientes, sobrasada, no podía ser de otra manera.

{English recipe below}


Coca Solomillo con col

Ingredientes para la masa
100ml aceite de oliva
100ml agua
5g levadura fresca
Sal, una pizca
Harina, la que tome


Ingredientes para el solomillo con col
Sal, pimienta negra y pimentón 
1/2 Solomillo pequeño, cortado en rodajas finas
7 hojas pequeñas de col rizada
1 cebolla pequeña, picada
1 ajo, picado
150g salsa de tomate casero
25g sobrasada mallorquina
25g piñones
25g pasas sultanas
1 botifarró cortado a láminas

Elaboración
Precalentar el horno a 200º C. Sacamos la bandeja del horno.
En un cuenco limpio le echamos las rodajas de solomillo, salpimentamos y añadimos un poco de pimentón, removemos y dejamos macerar.

Para la masa, mezclamos los ingredientes líquidos con la levadura hasta disolverla, y vamos añadiendo harina hasta que la masa no se nos pegue a las manos y seguimos amasando hasta conseguir una masa lisa y lo dejamos reposar mientras preparamos el lomo. 

En una olla en ebullición escaldamos las hojas de col, unos minutos. Sacamos y escurrimos bien. Cortamos en chiffonade, reservamos. En una sartén con una cucharada de AOVE, pochamos la cebolla y el ajo, a fuego lento, que caramelice. Añadimos el tomate, removemos y añadimos la sobrasada, removemos hasta que la sobrasada esté bien integrada en la salsa. Añadimos los piñones y las pasas. Removemos, añadimos el botifarró. Removemos, salpimentamos al gusto y echar 1/2 cucharadita de pimentón, remover hasta integrar. Apagamos el fuego y dejamos reposar.

Sobre un papel de horno estiramos la masa que tenemos reservada, tiene que quedar fina, pero no tanto como para que se rompa. Ponemos el papel con la masa dentro de la bandeja del horno y esparcimos sobre la masa el preparado anterior sofrito. Encima de éste esparcimos las hojas de col y el solomillo sazonado.

Horneamos 30 minutos, sacamos y dejamos enfriar antes de comer.



[English recipe]

Pork tenderloin with cabbage Majorcan pie

Ingredients for the dough
100 ml olive oil
100 ml water
5g fresh baker yeast
Pinch salt
Flour, until it doesn't stick to your fingers

Ingredients for tenderloin with cabbage
Black pepper, paprika and salt
1/2 small tenderloin, thinly sliced
7 small cabbage leaves
1 small onion, chopped
1 clove garlic, chopped
150g homemade tomato sauce
25g Majorcan sobrasada
25g pine nuts
25g sultana raisins
1 botifarró, cut to sheets

Method
Preheat oven to 392 ºF. Took it off the tray oven.
In a clean bowl toss the slices of tenderloin, season and add a little paprika, stir and let marinate. For the dough, mix the liquid ingredients with yeast to dissolve and add flour until dough can't stick to your hands, and continue kneading until a smooth dough and let stand.

In a boiling pot blanch the cabbage leaves, a few minutes. Remove and drain well. Cut into chiffonade, set aside. In a skillet with a tablespoon of EVOO, poached onion and garlic over low heat, caramelized. Add the tomatoes, stir and add the sobrasada, stir until sobrasada is well blended into the sauce. Add the pine nuts and raisins. Stir, add the botifarró. Season to taste and pour 1/2 teaspoon paprika, stir until blended. Turn off the heat and let rest.

On a baking paper, stretch the dough we have reserved, have to be thin, but not so much that it breaks. Put the paper with the dough on the tray oven and scatter over crust above prepared sauce. Spread it over the cabbage leaves and seasoned tenderloin.

Bake 30 minutes, remove and let cool before eating.



Otras recetas con sobrasada en Circus day:

Bizcochitos de albaricoque y sobrasada.
Pastel de verduras con sobrasada.
Berenjenas con sobrasada y chocolate.
Sopes mallorquines.
Llom amb col.


Aquí tenéis el logo
30/11/15

Recetas de tía Alia #retotiaalia

30/11/15
De golpe la ventana se abrió y entró una bocanada de aire fresco, fue la mejor manera de darnos cuenta que ella se despedía para empezar a volar, o los allí presentes al menos así lo pensamos. Respiramos profundo y nos sentamos alrededor de la mesa, cabizbajos y tristes, pero de repente el mayor se puso a reír, al hablar nos recordó las veces que nos regañaba por habernos comido las galletas antes de la cena.

Todos sonreíamos, su cara seria y su pose erguido parecía vaticinar algún castigo, pero ella entendía muy bien que éramos niños, que disfrutábamos de su presencia y por eso nos cocinaba caprichos y dulcería. Nuestro último homenaje quizás fue cocinar para ella cuando ella no podía, volvimos a llenar la cocina de olores y sabores, y volvieron las palabras y las risas que nos animaban a seguir hasta el final. Para tía Alía.

{English recipe below}
Hoy el espectáculo de Circus day es para ella:


Durante años hemos seguido el #retotíaAlia, un reto que empezó "traduciendo" las recetas que la tía de Carmen dejó en un recetario, y que en su momento escribió como se hacía antes, a cucharadas, pizquitas, o sin cantidades. Cada persona que participaba podíamos interpretar, añadir, y definir las recetas propuestas a nuestro libre albedrío.

Esta vez hemos venido a despedirla, a homenajearla, y a desearle felicidad esté donde esté. Yo decidí, después de rebuscar en el blog de Carmen, hacer la primera receta salada que se compartió e inauguró el reto, y la última dulce que lo concluyó.

De esta manera me uno al grupo que hoy llenaremos la red para despedirnos de Alia, de nuestra tía Alia y agradecerle los buenos momentos vividos con ella y sus recetas durante estos años, y gracias a Carmen que nos ha trasmitido su legado y que permite lo usemos y disfrutemos de él. 


Decir que la primera receta del reto me pareció preciosa, al leerla pensé en que igual sería difícil o engorroso formar la peritas, pero no, fue fácil y el resultado fue muy rico. Y de los mojicones fue como si lo hubieran planeado, no tengo recetas en herencia de mi familia manchega, mi padre nos cocinaba alguna vez gachas y orejas de fraile pero nunca mojicones, así qué mejor que terminar el reto con estos deliciosos bizcochitos, no creéis?. Las recetas las tenéis arriba, cada uno podrá interpretarlas a su manera y formar parte del grupo que alguna vez cocinamos sus recetas. 


Hasta siempre tía Alia.


Texto y fotografía: Circus day by CatyPol.
27/11/15

Receta para niños con kiwis Zespri - Raviolis de kiwi

27/11/15
Mamá, crees qué existen los extraterrestres?.- me pregunta mi hijo mientras dibujaba. Sí, creo que sí.- le respondo. Y por qué no han venido a vernos aún?.- sigue preguntando. Humm! no lo sé, quizás no tenemos nada interesante que haga que vengan.- digo. Crees que todos son de color verde?o los hay de diferentes colores?.- y siguió hablando del tema.

Con el panorama filmográfico infantil de este último año hemos viajado por el espacio, muchas aventuras recorriendo el firmamento, aunque la mayoría de veces son ellos que nos invaden ya que nosotros no solemos hacerlo, "somos más caseros" diría yo.

La cosa es que es inevitable conocer el espacio a través de la pantalla, sea con palomitas, sea con telescopio. Así que cuando debíamos elaborar una receta para el concurso Zespri España, y en casa nos gustan mucho los kiwis Zespri Green, por qué no viajar hasta el espacio para traérnosla? o mejor dicho, por qué no vienen los extraterrestres a elaborarla?, cosa que tienen difícil, debe ser una receta saludable pues el kiwi es rico en fibra y vitamina C, y queremos que todo nos alimente bien. Este era el dibujo que estaba haciendo mi hijo mientras manteníamos la conversación.

{English recipe below}





Raviolis de kiwi  (Platillos volantes)

Ingredientes para 4 unidades
Para los ravioli "platillos":
1 kiwi Zespri Green
Agua hasta 150g
1 sobre de agar agar de 2g

Para el relleno "extraterrestre":
1 kiwi Zespri Green
2 cucharadas de crema de leche de coco
1 cucharada de azúcar

Sirope de chocolate para decorar (con él haremos la estela de la nave)

Ingredientes 

Empezamos por los ravioli (platillos). Preparamos un tapete de silicona, o una bandeja, o un papel de hornear sobre una bandeja. Pelamos el kiwi, lo licuamos y pesamos el resultado, a éste debemos añadir hasta 150g de agua. El nuestro pesó una vez licuado, 50g, por lo que le añadimos 100g de agua. Removemos. Queda algo líquido, no importa es así, al líquido le añadimos el agar agar, en frío, y lo removemos bien hasta que se disuelva. Lo llevamos al fuego hasta que hierva, lo retiramos. Vertemos poco a poco el líquido sobre el tapete, o bandeja. Lo movemos para que se escurra y queda una capa fina. Dejamos que se enfríe en el frigorífico.



Seguimos con el relleno y el montaje. Pelamos y cortamos a rodajas el otro kiwi, mezclamos la crema de la leche de coco con el azúcar. Con un aro de emplatar o con un cortapastas redondo, cortamos en círculo la capa de gelatina, así hasta obtener 8 círculos, si los hacéis muy grandes os saldrá menos cantidad. En un plato, verter un poco de sirope de chocolate, con un pincel extender, para hacer la estela. Colocar en un extremo un círculo de gelatina, sobre el círculo una cucharadita de crema de coco y sobre la crema, una rodaja de kiwi. Tapar con otro círculo de gelatina, y a comer...


[English recipe]

Kiwi raviolis

Ingredients for 4 units
Ravioli:
1 kiwifruit Zespri Green
Water up to 150 g
1 backet of agar agar (2g)

Filling:
1 kiwifruit Zespri Green
2 tablespoons coconut cream
1 tablespoon sugar

Chocolate syrup to decorate

Method
Start with the ravioli. Prepared a silicone mat or a tray or baking paper on a tray. Peel the kiwi, liquefy it and weigh the outcome, it must add up to 150g of water. Weighed one liquefied, 50g time, so we add 100g water. Stir. Add the agar agar, cold, and stir well until dissolved. Took him to a boil, remove it. Pour the liquid slowly on silicone mat or tray. Move it so that it will run off and left a thin layer. Let cool in the refrigerator.

Continue with the filling and assembly. Peel and cut into slices the other kiwi, mix cream of coconut milk with sugar. With a round cutter, cut a circle the gelatin layer, and until 8 circles, if you will do less very large amount. In a plate, pour some chocolate syrup, spread with a brush. Place one end of the plate in a circle of gelatin, over the circle, a teaspoon coconut cream, and over the cream, slice kiwi. Cover with another circle of gelatin, and to eat ...



Es una promoción vía Madresfera.
23/11/15

Berenjenas rellenas de picornells

23/11/15
Transcurría el año 41 de la Era Cristiana, cuando Claudio había sucedido a Calígula como emperador de Roma. Siete años más tarde el propio Claudio ordenaba ejecutar a su cuarta esposa, Mesalina, acusada de adulterio, quedándole un hijo de este matrimonio llamado Británico. Poco después, Claudio, vuelve a contraer nupcias de nuevo, esta vez con Agripina, hermana de Calígula, que viuda del anterior matrimonio, aporta a éste un hijo, Nerón, que era tres años mayor que Británico.

Agripina, entonces, deseosa de que Nerón, su hijo natural, ocupara un día el trono de Roma, idea un plan diabólico para eliminar a Claudio lo antes posible y dejar el camino libre a Nerón, una vez fuera desterrado Británico. Así pues, se busca un cómplice, Locusto, que era favorito del emperador, y le prepara un plato de setas. Sabida era la afición tan enorme que sentían los romanos por deleitarse con un buen plato de oronjas. Entonces deciden prepararle un "plato combinado", en el que la mayor proporción era a base de la temible oronja verde, hábilmente enmascarada con la oronja verdadera.

Claudio, inocentemente, se apresura a dar fin a tan suculento manjar, y poco después, siguiendo la antigua costumbre de los romanos, se provoca el vómito, para más tarde continuar comiendo y así saciar su enorme glotonería.

Agripina se intranquiliza viendo que pasa el tiempo y que los síntomas fatales no aparecen, ignorando ésta que los venenos de la oronja verde comienzan a manifestar sus efectos a partir de las veinte horas; suplica al médico del emperador, Xenofón, que la ayude a resolver su problema. Es entonces cuando Xenofón, haciéndose cómplice de Agripina, le administra al emperador una fuerte dosis de coloquíntida, sustancia purgante en proporción pequeña y muy tóxica a alta concentración, rematando a Claudio en pocos minutos.

De esta forma es como Nerón, tiempo después, ya convertido en emperador, asistiendo a un banquete en el que la oronja verdadera constituía el plato del día, y estando en posesión del secreto del asesinato de Claudio, oyó decir a uno de los comensales: "Las setas son manjar de dioses", a lo que Nerón contestó: "Sí; ellos son los que han hecho de mi padre un dios. (Historia Manuel Iradier).


{English recipe below}


Y así es, debemos tener cuidado con las setas, si os gustan y decidís ir a recogerlas vosotros mismos más vale que sepáis lo que hacéis. Yo no tengo pasión por ir a buscarlas, en casa es Tomás que las recoge y como las tenemos cerca no suelen faltar en los platos de invierno.

Esta vez aprovechando que el evento hecho en mi cocina {HEMC#70} toca recetas con setas, yo he querido hacer una versión ligera para rellenar unas berenjenas, y hacerlo con ellas, las setas. En este caso he usado rebozuelos que aquí llamamos picornells o cames seques. Y además, con una pincelada de salsa worcestershire vegana, casera, receta de Miyoko Schinner, le da un punto sabroso a la carne de la berenjena. 

Berenjenas rellenas de picornells

Ingredientes {para 2 personas}
Para la salsa {salen 96 gr}:
6 cdas. salsa de soja
1/2 cebolla, cortada en brunoise
60 ml. vinagre de arroz {ella pone de malta}
2 cucharadas de melaza
2 cdas. zumo de limón {ella pone 1cda. de extracto de tamarindo}
1 hoja de alga nori, a trozos
3 ajos
1/4 cdta. ralladura de limón
1 pizca de clavo

Para las berenjenas:
2 berenjenas
1/2 cebolla, cortada en brunoise
1 ajo, picado
1 zanahoria pequeña, rallada
4 picornells o rebozuelos, picados
1 cda. AOVE Señorios de Relleu
Salsa de tomate casera

Queso para rallar {opcional}

Elaboración
Poner agua en una olla a hervir. Limpiar las berenjenas y cortar el tallo. Poner dentro de la olla a hervir, tienen que hervir hasta que estén blandas. 
Mientras haremos la salsa worcestershire. Poner todos los ingredientes en una Turmix o en la Thermomix y picamos todo. Poner en un cazo el líquido resultante y cocinar durante 10 minutos a fuego lento. Listo!, poner en un bote y cuando esté frío podemos reservar en al nevera por varios meses. 
Volvemos a las berenjenas. Cortar las berenjenas por la mitad, vaciar la pulpa. Turmixar o picar con la Thermomix, la pulpa de la berenjena, hasta hacer puré. Cepillar el interior de las berenjenas con una cucharadita de salsa y reservar.
Precalentar el horno a 180ºC.
Mientras, en una sartén a fuego lento, con una cucharada de AOVE, sofreír la cebolla y el ajo, cuando empiecen a transparentar añadir la zanahoria rallada y las setas picadas. Sofreír todo, si vemos que empieza a quemarse añadir unas cucharadas de caldo de verduras o agua. Cocinar unos 5 minutos. Sacar del fuego y mezclar con la pulpa de la berenjena, salpimentar pero con cuidado, la salsa lleva sal de la soja y la salsa de tomate casera también, así que condimentar con poca sal y pimienta negra molida.
Con esa mezcla rellenar las berenjenas, poner en un recipiente para hornear, cubrir con salsa de tomate casera y las hornear durante 20 minutos. 

A la hora de servir rallar un poco de queso encima.



[English recipe]

Eggplant stuffed with chanterelle mushrooms

Ingredients {for 2}
Vegan Worcestershire sauce {makes about 3/4 cup}:
6 tablespoons soy sauce
1/2 cup diced onion
1/4 cup rice vinegar {the recipe write malt}
2 tablespoons molasses
2 tablespoons lemon juice {the recipe write tamarind extract}
1 sheet nori, torn
3 cloves garlic
1/4 teaspoon lemon zest
Pinch of ground cloves 

Eggplant:
2 eggplant
1/2 onion, cut brunoise
1 clove garlic, chopped
1 small carrot, grated
4 chanterelles, chopped
1 tbsp. EVOO
Homemade tomato sauce

Cheese for grating {optional}

Method
Put water in a pot to boil. Clean the eggplants and cut the stem. Put into the pot to boil, they have to boil until soft.
While make Worcestershire sauce. Place all ingredients in a Turmix or Thermomix and chop everything. Put in a saucepan the resulting liquid and cook for 10 minutes over low heat. Ready !, put on a boat and when cold can reserve in the refrigerator for several months.
We return to the eggplants. Cut the eggplants in half, empty the pulp. Turmix or Thermomix and chop the eggplant pulp, until puree. Brush the inside of the eggplant with a teaspoon of sauce and set aside.
Preheat oven to 180 ° C.
Meanwhile, in a skillet over low heat with a tablespoon of EVOO, saute the onion and garlic, when they begin to transparent add the grated carrots and chopped mushrooms. Saute all, if we see that starts to burn add a few tablespoons of vegetable broth or water. Cook about 5 minutes. Remove from heat and mix with eggplant pulp, salt and pepper but carefully takes salt sauce soy and also homemade tomato sauce, so little season with salt and ground black pepper.
With this mixture fill the eggplant, put in a baking dish, cover with homemade tomato sauce and bake for 20 minutes.

When serving grate some cheese on top.



Con esta receta participo en el evento hemc#70 con el tema setas.

HEMC #70- Setas


Sauce inspired: the homemade vegan pantry
13/11/15

Verduras al curry

13/11/15
Recuerdo mis viajes en tren, nada que ver con los que hoy viajan por las vías que tanto visité de niña, esas en las que ponía una cuchara o un tenedor y esperaba que pasara por encima toneladas de hierro en marcha, los dejaba planos, pulseras y tonterías hacíamos con ellos.

Sentada en un vagón leyendo un libro me perdía en la vida de alguien, llegaba un momento que el traqueteo del tren no me importaba, no lo sentía, ya estaba viajando más allá de sus hierros y su viento, más allá del espacio que compartía con otras personas, dejaba el olor, de cuando todavía se podía fumar y el humo inundaba la estancia, y lo recuerdo a él, siempre viajaba en el mismo vagón, en el mismo tren, en el mismo horario, me resultaba extraño tener un extraño tan cerca, oler su olor a curry que desprendía su ropa y el colorido de la misma, esa mirada penetrante y ese punto entre ceja y ceja. Hasta que yo desconectaba a través del libro él era el protagonista de mi historia.

Últimamente me apetece comer más verdura, simplemente, es algo que me pide el cuerpo, así que, como me dijo una vez alguien, si me lo pide el cuerpo yo se lo doy. Una receta sencilla que hace que valga la pena sacar mi cabeza de los libros y ponerme a cocinar, algo tan fácil como elegir una olla GM en GangaHogar, y si encima lleva curry me enganchará seguro, éste con verduras y un arroz negro de los poderosos. Prueba a desconectar un momento para dedicártelo a ti, retomas el trabajo de mejor humor.

{English recipe below}


Verduras al curry

Ingredientes para 4 personas
1/2 cucharadita de semillas de comino
Una pizca de asafétida (opcional)
1/2 cebolla grande, cortada en brunoise
2 dientes de ajo, picados
2 cucharaditas de curry en polvo
400g tomate, triturado
Sal
1 calabacín, cortado en cubos
1/2 coliflor, en floretes
1 zanahoria, cortado en cubos
120ml leche de coco

Arroz para acompañar

Elaboración
En una olla baja calentamos las semillas de comino, seguidamente le añadimos la asafétida, removemos y echamos la cebolla y el ajo. Bajamos el fuego, dejamos cocinar las cebollas hasta que estén ligeramente doradas, le añadimos el curry, removemos. Echamos el tomate y sal y dejamos que hierva todo durante 15 minutos o hasta que espese un poco. Mezclamos las verduras cortadas con el tomate, removemos, tapamos y cocinamos durante 15 minutos. Apagamos el fuego, echamos la leche de coco y removemos bien, tapamos y dejamos reposar 10 minutos.
Servir con arroz caliente, yo he usado un arroz negro que compré con la intención de probarlo con curry, y creo que acerté por qué la unión ha sido excelente.



[English recipe]
Vegetable curry

Ingredientes (Serves 4)
1/2 teaspoon cumin seeds
A pinch of asafetida (optional)
1/2 large onion, cut into brunoise
2 cloves garlic, minced
2 teaspoons curry powder
400g tomatoes, crushed
Salt
1 zucchini, diced
1/2 cauliflower, in florets
1 carrot, diced
1/2 cup coconut milk

Rice to accompany

Method
Heat cumin seeds in large sauté pan. When they sizzle, add the asafetida if using. Immediately add chopped onions. Cook on medium heat till the onions are lightly browned. When the onions are browned, add minced garlic and stir seconds. Add curry powder and stir. Then pour in pureed tomatoes and salt and bring to a boil. Reduce heat to medium-high, partially cover the pan with a lid and let the sauce simmer for about 15 minutes or till the sauce thickens a little. Toss the vegetables in the curry sauce, cover and cook till the zucchini is soft, about 10 minutes. Turn off heat and stir in the coconut milk. 
Serve with hot rice, I used a black rice I bought it with the intention to try to curry, and I think I was right for what the union has been excellent.


Texto y fotografías: Circus day by CatyPol.

9/11/15

Bizcocho de hinojo

9/11/15
Siempre hay alguien "raro" en la familia, a veces, con suerte, es un familiar lejano, y con más suerte, vive lejos, en otras, simplemente es un familiar cercano.  Recuerdo las reuniones familiares, esas en que lo mayores bla, bla, bla, y no se dan cuenta que los niños andamos por allí, debajo de la mesas, o sentados en la escalera, o escondidos del primo abusón, no importa, nos enteramos de quién, qué, y cómo.

Imagina cuando en un arrebato de solidaridad, buen hacer y comprensión, mi madre dijo que era hora de pasar unas semanas en casa de tía Roberta. Qué, qué?.- dije yo. Pero tía Roberta no es la tía rara que una noche de luna llena la encontrasteis dentro del estanque por qué buscaba una rana?.- expuse. Siiii, dijo mi madre, pero eso fue un episodio aislado, además tú no deberías saberlo.

Ir a casa de tía Roberta fue como si me castigaran por algo que no había hecho, era una mujer delgadísima, altísima y con gafas con el cristal de "culo de vaso", eso hacía que cuando me miraba yo viera dos puntos en vez de dos ojos, me sentí empequeñecer cuando mi madre se despidió y cerró la puerta tras suyo.

Cerré los ojos y pensé, ahora viene cuando me come o me lleva al estanque a buscar ranas, puag!. Pero no, cuando me volví ella ya no estaba, se escuchaba una vieja canción que salía de algún lugar de la casa, y sí, mi sorpresa al descubrir a mi tía atareada en la cocina, iba de un lado a otro bailando con la canción, diciéndome; niña, no te quedes ahí parada, nos espera una fiesta en casa de la vecina y hay mucho trabajo que hacer, qué esperabas? encontrarte una rana sentada en la mesa.- me guiñó un ojo y siguió con sus quehaceres.

Esas semanas fueron maravillosas, aprendí mucho sobre el quién, el qué y el cómo.

{English recipe below}


Aunque hemos crecido entre hinojo, sale solo en el campo o montaña, no he visto usarlo mucho en la cocina actual que me rodea, pero sí en la cocina en la que yo crecí, hay muchos platos mallorquines con ese ingrediente, pero usamos la parte verde, el tallo, y no el bulbo, y después de probarlo pocos son los que no repiten, y en cocina dulce también, yo usé unos polvos de hinojo que compré en un supermercado alemán y que le dió un toque anisado al pastel, si no los encuentran siempre se puede sustituir por anís. Queréis ver lo que me enseñó mi tía Roberta?, bienvenidos al show.


Gató de fonoll

Ingredientes {molde 18 cm. diámetro}

2 cucharadas de mantequilla sin sal
1/4 bulbo de hinojo, sin corazón y cortado en brunoise.
450g harina de almendras
6 huevos M, separadas yemas de claras
200g azúcar
1 cucharada de semillas de hinojo en polvo

Elaboración
Precaliente el horno a 180 °C.
Preparar un molde de 18 cm. spray o untado con aceite y espolvoreado con harina. Derretir la mantequilla en la sartén. Añadir el bulbo de hinojo y cocinar a fuego moderado hasta que esté tierno y ligeramente dorado. Dejar enfriar. Reservar.

En la batidora, batir las claras de huevo a punto de nieve. Reservamos.
En la batidora, batir las yemas con el azúcar a alta velocidad hasta que blanqueen.
A baja velocidad, se mezclan con las semillas de hinojo en polvo y la harina de almendras. Añadirle el hinojo cocinado y mezclar.
Mezclar despacio los dos preparados, las yemas con las claras. Vertemos la mezcla en el molde preparado y horneamos durante unos 40 minutos, o hasta que al pinchar el pastel, el tester sale limpio. Dejar enfriar en el molde. Una vez fría, desmoldar y espolvorear azúcar glas por encima.


[English recipe]

Fennel cake

Ingredients {for a pan 7.87-Inch}
2 tablespoons unsalted butter
1/4 fennel bulb, cored and cut into brunoise.
2 cups almond flour
6 eggs (M), separated yolks and whites
1 cup sugar 
1 tablespoon fennel seeds powder

Method
Preheat the oven to 350°F. Butter a 7.87-inch springform pan. Line the bottom of the pan with parchment paper and butter the paper. Melt the butter in the skillet. Add the fennel and cook over moderate heat until tender and golden brown. Let cool.

Beat the egg whites to firm peaks, set aside.
Beat the egg yolks with the sugar at high speed until light in color. At low speed, blend in the toasted fennel seeds and almond floru. Stir in the cooked fennel.
Fold one-third of the beaten whites into the cake batter to lighten it, then fold in the remaining whites until no streaks of whites remain. Scrape the batter into the prepared pan, and bake for about 40 minutes, or until the cake is just set. Let cool in pan. Once cool, unmold and sprinkle powdered sugar over.


Texto y fotografías: Circus day by CatyPol.


5/11/15

Choucroûte

5/11/15
Heston Blumenthal nace en Londres en 1.966. En un viaje a la Provenza con sus padres, con 16 años quedó enamorado de la zona y la gastronomía. Visitó uno de los restaurantes más famosos de Francia, L'Oustau de Baumaniere

No tiene formación reglada. Al volver a Londres intentó trabajar en hoteles y restaurantes pero era muy joven. Se pasó el tiempo leyendo y empapándose de cocina francesa y con el dinero que ganaba de cualquier trabajo que podía conseguir se pagaba sus vacaciones en Francia. Allí visitaba restaurantes, viñedos, fabricantes de quesos y carnes y artesanos.

En Agosto de 1995 abrió al fin su propio restaurante: “The Fat Duck” y en menos de 10 años ya tenía 3 estrellas Michelin. En el 2005, fue proclamado el Mejor Restaurante en el mundo por el "50 el Mejor" la Academia de más de 600 críticos gastronómicos internacionales, periodistas y chefs de cocina.

Hoy toca reto #cookingthechef y el cocinero elegido es todo un alquimista en la cocina, pero yo me he inclinado por su parte casera, la que cocina cuando está en familia y libre de experimentos.

{English recipe below}


Choucroûte 

Ingredientes {para 4 personas}
50g de mantequilla sin sal
200g cebolla pelada y cortada en juliana
1 diente de ajo, pelado y picado
1 cucharadita de bayas de enebro, envuelta en una bolsa de muselina
150 ml de vino Gewürztraminer
25 ml de vinagre
Sal y pimienta negra
1/2 col rizada
1 cda. AOVE Señorios de Relleu (él usa aceite de semillas de uva o de cacahuete)
20g de tocino ahumado

Elaboración

Derretir la mantequilla en una sartén a fuego medio. Añadir la cebolla y el ajo junto con las bayas dentro de la muselina. Cocinar hasta que la cebolla adquiera un ligero color, aprox. 20 m. Retirar las bayas y agregar el vino y el vinagre y dejamos reducir durante 5 minutos. Salpimentamos y retiramos del fuego. Colamos la cebolla y reservamos el líquido.

Cortar la col la mitad y retirar el núcleo duro. Separar las hojas, y cortarlas en tiras de 5 mm. Calentar el aceite en una sartén a fuego medio-alto, a continuación, añadir el tocino y cocinar hasta que estén ligeramente dorado. Retirarlo y dejar que drene sobre un papel de cocina.

Añadir la col a la sartén y cocinar durante aproximadamente 5 minutos. Mezclar la cebolla, el tocino y líquido de cocción reservado y continuar la cocción durante 5 minutos, o hasta que el repollo esté tierno. Sazone con sal y pimienta recién molida antes de servir. 




[English recipe]

Choucroûte 

Ingredients {4 serving}

50g Unsalted butter
200g Peeled and finely sliced onion
1 Clove of garlic, peeled and chopped
1 tsp Juniper berries, wrapped in a muslin bag
150 ml Gewürztraminer wine
25 ml White wine vinegar
Salt and black pepper
1/2 Savoy cabbage
1 tbsp Extra virgin olive oil ( he uses Groundnut or grapeseed oil)
20g Smoked bacon lardons

Method
Melt the butter in a frying pan over a medium heat. Sweat the onion, garlic and juniper berries until the onions are soft and lightly coloured, appr. 20 minutes. Remove the bag of juniper berries and discard. Add the wine and vinager to the pan and boil to reduce for 5 minutes. Season with salt and freshly ground pepper and remove from the heat. Strain the onion and reserve both onion and liquid.

Cut the cabbage in half and remove the tough core. Separate the leaves, and cut them into 5mm strips.
Heat the oil in a saucepan over a medium-high heat, then add the bacon and cook until lightly coloured. Remove the bacon from the pan and drain on kitchen paper. Add the cabbage to the pan and cook for approximately 5 minutes. Mix in the onions, bacon and reserved cooking liquid and continue to cook for 5 minutes, or until the cabbage is tender. Season with salt and freshly ground pepper before serving.

Y con esta receta participo en el reto de COOKING THE CHEF.



Otras recetas en Circus day de Heston Blumenthal: Ensalada de la huerta y Galletas de hojaldre.


Inspired: Heston Blumenthal at Home.
30/10/15

Flaó Ibicenco

30/10/15
Cuando me encontré de pie miré a mi alrededor, y debo confesar que nunca contemplé un panorama más agradable. Todo el país parecía un jardín continuo, y los campos cercados, que eran, en general, de doce metros cuadrados, se asemejaban a otros tantos macizos de flores. Alternaban con esos campos bosques de unos cinco metros, y los árboles más altos, por lo que podía juzgar, parecían tener unos tres metros de altura. A mi izquierda vi la ciudad, que parecía la decoración pintada de una ciudad en el teatro. (Fragmento de Los viajes de Gulliver).
{English recipe below}


Carmen, de Las rezetas de Carmen, está de concurso, su blog cumple 5 años y nos ha invitado a participar en su fiesta.

Ella, que es muy viajera quiere que le expliquemos una receta que hayamos aprendido en uno de nuestros viajes, y como este verano nos encontramos las dos en Ibiza, aunque ella estuvo un poco enfermita y no pudo acudir a todos los eventos, he pensado que quizás le gustaría tener la receta del flaó que elaboramos, gracias a María, en la Finca ecológica Can Musón.

El viaje fue debido a Gastrobaleares Ibiza, y nos reunimos un grupo de blogueros para participar en un evento que tan bien organizado nos invitó María José de Dit i Fet


Flaó Ibicenco

Ingredientes {molde 20 cm}
Para hacer la base del flaó:
150 g de harina
100 g de azúcar
1 huevo 
2 cdas. de manteca de cerdo
Ralladura de la piel de 1 limón 


Para el relleno 
300 g de queso de cabra fresco
100 g de azúcar
4 huevos 
1 manojo de hierbabuena

El molde que sea el que usamos para hacer un pie de limón.

Elaboración
Precalentar el horno a 150º C.
Para la base, mezclamos los ingredientes y amasamos bien hasta conseguir una masa compacta y fina, sin grumos. Forramos el molde con la masa, la base y laterales, y lo dejamos en el frigorífico mientras hacemos el relleno.

Para el relleno, desmenuzamos todo con las manos y mezclamos bien, la hierbabuena la troceamos pequeñita. Vertemos el relleno dentro del molde que tenemos reservado, lo decoramos con unas hojas de hierbabuena y horneamos durante una hora. Sacamos del horno y dejamos enfriar.

Collage realizado por Pakus (Lazy Blog)

[English recipe]

Flaó from Ibiza

Ingredients {for a pan 7.87-Inch}
Pastry:
150 g flour
Sugar 100 g
1 egg
2 tbsp. lard
Grated peel of 1 lemon


Filling:
300 g of fresh goat cheese
100 g of sugar
4 eggs
1 bunch mint

The mold is the same we use to make a lemon pie.

Method
Preheat oven to 310º F.
Pastry: mix the ingredients and knead well until a dough compact and thin, smooth. We covered the pan with the dough, the base and sides, and leave in the fridge while making the filling.

Filling: shred everything with your hands and mix well, the tiny chop the mint. Pour the filling into the mold that we reserved, we decorated with mint leaves and bake for 1 hour. Remove from the oven and let cool.


Y con esta receta participo en el concurso #recetaviajera que organiza Rezetas de Carmen para su 5º cumpleblog.


25/10/15

Cous cous de cordero de Manolo y Mari

25/10/15
Ser Galileo después de tantos años es algo que creo que Manolo y Mari se han ganado a pulso, o mejor dicho, con trabajo. Su historia, dos "forasteros" en Mallorca que terminaron viviendo en este pequeño pueblo es algo que nos han contado entre comidas y cenas, y que nos resulta siempre una conversación muy amena. Manolo y Mari retienen datos, situaciones, anécdotas y personas, que ahora ya no están, y hace que para nosotros, unos mallorquines que vinimos de ciudad, nos resulte interesante saber.

Durante muchos años ellos regentaron el Bar Parroquial, suyas eran las famosas tapas que mucha gente venía a propósito a comer desde diferentes puntos de la isla, yo las echo de menos, menos mal que me las cocinan de vez en cuando, jeje, y os preguntaréis, y por qué no pone la receta? eh? pues por qué Manolo y Mari han venido a bien en compartir otra receta que hacen desde hace mucho, que le gusta mucho a ellos, y que cuando yo la probé me pareció deliciosa.

Ah! y además compartimos vídeo, se prestaron a cocinar en su casa y enseñarme allí, también me dejaron grabar, para después compartir la comida con unos amigos. Y tiene truco, Manolo me enseñó a trabajar el cous cous de una manera diferente que hace que quede suelto y delicioso. Yo no tengo una cuscusera pero debo hacerme con una, me parece un útil que usaré sin dudar.

Gracias Manolo y Mari por tanto momentos juntos y por vuestras recetas que guardo (y uso) como un tesoro.

{English recipe below}



Veréis que en el vídeo hemos cocinado para unas ocho/diez personas, pero yo os escribo la receta para cuatro. Sí, lo sé, hay personas que no les gusta el cordero, pues, palabras de Manolo, se puede hacer con cualquier carne, o sin ella y hacer un cous cous de verduras que es igual de delicioso. Y sin más preámbulos os presento el nuevo espectáculo de Manolo y Mari, espero que os guste el show.

Cous Cous de cordero de Manolo y Mari

Ingredientes {para 4 personas}
1 kilo de cordero, limpio de grasa.
4 ajos
1 cebolla mediana
2 tomates
Sal 
Pimienta negra
Pimentón
Caldo hecho con los huesos del cordero y verduras
4 zanahorias
1 tronco de apio
1 nabo
400g de cous cous
1 trozo de calabaza
2 calabacines
1 bote de garbanzos
Hatillo de hierbas frescas: Perejil, tomillo, hierbabuena, mejorana, cilantro.
Mantequilla

Salsa de Harissa:
Tomate frito
Harissa

Elaboración

Preparamos la mise en place. Hacemos un caldo con los huesos del cordero y verdura. Picamos la cebolla y los ajos. Rallamos los tomates. Pelamos y cortamos las zanahorias en bastones anchos, lo mismo con el nabo. Limpiamos bien el tronco del apio y cortamos en dos partes. Pelamos los trozos de calabaza si no lo estuvieran. Limpiamos y cortamos por la mitad los calabacines, a esas mitades las cortamos otra vez a la mitad, y después los cortamos en tres o cuatro trozos, dependiendo de lo grandes que sean los calabacines. Los garbanzos limpios con agua. Salpimentamos el cordero troceado. El caldo debe hervir para añadirlo al guiso y también hacer el cous cous.

En una sartén con aceite de oliva caliente, marcamos y doramos la carne de cordero, sacamos de la sartén y la reservamos. En una cacerola, con el aceite de oliva usado para el cordero, sofreímos el ajo, doramos sin pasarnos y añadimos la cebolla, hasta blanquear, salpimentamos, seguidamente añadimos el tomate, sofreímos y le añadimos dos cucharaditas de pimentón. Removemos. Echamos el cordero a la cacerola y removemos para que los ingredientes se integren. Le echamos el caldo hasta que tape la carne, remover bien para que no haya ingredientes pegados. Cuando hierva otra vez, echamos las zanahorias, el apio y el nabo. Removemos y dejamos cocinar, con la olla tapada.

Mientras preparamos el cous cous en crudo. Lo ponemos en un colador, lo humedeceremos con agua, que quede húmedo no mojado, y lo pondremos en un recipiente en el que podamos trabajarlo bien, un cuenco ancho y bajo estará bien, le añadimos una cucharadita de aceite de oliva. Y empezamos a trabajarlo, con la mano iremos removiendo, no fuertemente, movimientos suaves y en círculos, poco a poco el grano se irá soltando, cuando esté completamente suelto podremos ponerlo en la cuscusera y encima de la olla de caldo haciendo que se cocine al vapor. Tapamos la cuscusera y cocinamos el cous cous durante 20 minutos. 

Volvemos a la cacerola y añadimos el resto de verduras; la calabaza y los calabacines, los garbanzos y por último, las hierbas frescas. Removemos y tapamos. Antes de apagar el fuego probamos por si necesitara más sal.

En un cazo al que echaremos el tomate frito, le añadiremos unas cucharaditas de harissa, ojo! la Harissa es una salsa picante, y ésta debe acompañar el cous cous, dependerá de el grado de cada uno lo que desee de picante. Ponemos a calentar el cazo y removemos para que no se nos queme, al empezar a hervir sacamos y reservamos.

Removemos el cous cous, veremos que sigue suelto, le añadimos unas cucharadas de mantequilla y lo removemos para que se integre y funda bien.

Y listo, teniendo la mise en place preparada, la elaboración de todo es más o menos una hora, la cocción del cous cous es de unos 20 minutos y la del cordero con las verduras unos 45/50 minutos. después se saca a la mesa y cada comensal se sirve el plato a su gusto, mejor rociado con un poco de salsa de Harissa y así le ponemos un punto picante.



[English recipe]

Manolo & Mary's cous cous with lamb

Ingredients {4 servings}
2lb. boneless lamb shank, fat clean, trimmed and cut into 1 1/2-inch cubes
4 minced garlic
1 medium onion, cut brunoise
2 grated tomatoes
Salt
Black pepper
Cayenne
Broth, made with bone lamb and vegetables
4 carrots, sliced 1/2 inch thick
1 celery, cut the stalks into 1 to 1 1/2-inch pieces
1 turnip, peeled and cut into 1/2-inch-wide wedges
400g cous cous
1 piece pumpkin, peeled, seeded, and cut into 1/2-inch cubes
2 zucchini, halved lengthwise and sliced crosswise 1 1/2 inches thick
1 can chickpeas, rinsed, drained, and skins slipped off
Bundle of fresh herbs: parsley, thyme, mint, marjoram, coriander.
Butter

Harissa sauce:
Fried tomato
Harissa

Method
The broth should boil to add to the stew and make the cous cous. Season the sliced lamb. Heat oil in a 7- to 8-quart heavy pot over moderately high heat until hot but not smoking, then brown lamb in 3 batches, transferring to a bowl. Add garlics, onions to pot and cook, season, stirring occasionally, until golden, add tomatoes, fry lightly, and add two teaspoons of paprika, stirring. Stir in lamb. We pour the broth to cover the meat. When it boils again, we take the carrots, celery and turnip. Stir and let cook with the pot covered.

We prepare the cous cous. Put in a colander, moinsten with water, damp but not wet, and put it in a container in which can work it well, a wide, shallow bowl will be fine, we add a teaspoon of olive oil. And began to work it, your hands will go stirring, not hard, smooth movements and circles, gradually grain will drop, when fully loose can put it in the couscoussier and above the pot of broth making cook the steam. Cover the couscous and cook for 20 minutes.

We return to the pan and add the remaining vegetables; pumpkin and zucchini, chickpeas and finally, fresh herbs. Stir and cover. Before we tried to extinguish the fire if needed more salt.

In a saucepan that will miss the fried tomato, we'll add a few teaspoons of Harissa. We heat the saucepan and stir so that we do not burn, to begin to boil remove and reserve.

Stir the cous cous, add a few tablespoons of butter and stir to integrate and well founded. And ready, serve all. 

Preparing everything is more or less one hour, cook the cous cous about 20 minutes and the lamb with vegetables about 45/50 minutes.


14/10/15

Caqui Crème brûlée

14/10/15
Queréis qué os cuente la historia de la princesa Caqui y su unicornio Persimmon? una princesa del lejano oriente que solamente sale a pasear por su hermoso jardín en los otoños dorados de su país. Dicen las malas lenguas que no encontró Rey que la desposara, que anda todo el rato junto a su unicornio y no se aleja nunca de él.

Pero en realidad es tal su belleza, que duele mirarla. Es dulce, muy dulce, incluso cuando se enfada, y cuando habla con su unicornio, salen canciones en vez de palabras, tiene la cara redonda y va vestida de color naranja, cuando la miras se enrojece, señal de que puedes probarla.

{English recipe below}


Y volvemos al reto Cocineros del Mundo, que esta vez los ingredientes estrella son, en salado la perdiz, y en dulce el caqui. Es evidente que perdiz en mi entrada no hay, así que lo habéis adivinado, es el caqui el protagonista, y creo que este mes el caqui será muy protagonista en este reto, no sé por qué será, en fin! ya lo dicen las normas y me ciño a ellas : Con esta receta participo en el Reto de Octubre 2015 de CdM en el apartado Dulce.



Caqui Crème brûlée

Ingredientes {para 4}
60g puré de caqui {sin piel ni semillas, bien triturado}
300 ml crema de leche
60 ml leche
4 yemas de huevo
50g azúcar granulada
80g azúcar granulada {para quemar al final}

Elaboración
Precalentar el horno a 160º C.
Preparar 4 moldes aptos para horno, repartir en cada molde el puré de caqui.
En un cazo, calentar la nata y la leche a fuego lento, ir removiendo para que no se pegue. Justo cuando empiece a hervir apagar el fuego y reservar. Con la batidora, velocidad media, batir las yemas con los 50g de azúcar, ir vertiendo la mezcla de nata y leche caliente, poco a poco. Batir hasta que quede bien mezclado.
Mientras preparar una fuente para horno. Colar y verter el preparado anterior entre los 4 moldes y ponerlos dentro de la fuente, agregar a la fuente agua caliente para el baño María. Hornear durante 30, 40 minutos. El centro de la Crème brûlée debe "temblar" al sacudir un poco el molde. Retirar del baño María, con cuidado, y dejar enfriar hasta poder guardarlo en el frigorífico. En el momento de servir, repartir los 80g de azúcar sobre la superficie de las crème brûlée y con un soplete quemar el azúcar hasta convertirlo en una fina capa de caramelo. Servir inmediatamente.


[English recipe]

Persimmon Crème Brûlée

Ingredients {4 servings}
300 ml cream
60 ml milk
4 egg yolks
50g granulated sugar
60g Persimmon puree {without skin and seeds, crushed fine}
80g granulated sugar {to burn at the end}

Method
Preheat oven to 160 ºC.
Divide Persimmon puree between 4 ramekins/oven proof serving bowls and place them on the base of the ramekin. Pour the cream and milk in a saucepan and bring to a simmer over low-medium heat. Remove from heat, cover and let sit for 10 minutes.

In a mixing bowl, lightly whisk egg yolks and 50g granulated sugar. Pour 2 tsps of the cream into the egg yolk mixture to temper the yolks and then the remaining cream, whisking gently but constantly (do not whisk too hard or it will result in a frothy texture). Strain the egg-cream mixture equally into the ramekins and place them on a rimmed baking tray.

Pour boiling water carefully in the tray so that it comes up to 2/3rd the level of the custard in the ramekin. Transfer the tray into the centre of the oven. Bake till the edges of the custard are set but the centre is still jiggly. This could take anywhere between 30-45 minutes. Once done, carefully remove the tray from the oven and take out the ramekins using a slotted spoon.

Let them cool to room temperature on a wire rack and then refrigerate to cool completely. Just before serving, sprinkle with 80g granulated sugar and caramelise the top with a blowtorch, moving it back and forth till a crust forms. Allow the sugar to cool and harden. Serve immediately.


Texto y fotografías: Circus day by CatyPol.