27/6/16

Berenjena balls con salsa de soja

27/6/16
Ichi Fuji, ni taka, san nasubi. El mejor sueño es con el monte Fuji, el segundo mejor es ver halcones, y el tercero berenjenas, según este antiguo proverbio japonés. ¿Alguna vez soñaste con berenjenas? Pues la noche del 1 de Enero es un buen momento para soñar con ellas, el primer sueño del año. Según el folklore japonés soñar con berenjenas, halcones o el monte Fuji es señal de que vas a tener un año lleno de fortunas. El monte Fuji es el más alto en Japón, soñar con él significa que alcanzarás tus objetivos más altos. El halcón es considerado un ave muy inteligente y fuerte, soñar con él te hará poseer esas características. 

Y las berenjenas?, hay tres teorías: La primera dice que como en el Japón antiguo eran verduras muy caras, soñar con ellas significa fortuna. La segunda teoría dice que como el gran Shogun Tokugawa Ieyasu amaba las berenjenas, soñar con ellas significa que tendrás grandes conquistas en aquello que te propongas. Por último, como berenjena se dice "Nasu" en japonés y existe un verbo homófono que significa "alcanzar un objetivo", soñar con berenjenas es señal de que este año podrás alcanzar tus objetivos.

{English recipe below}


La berenjena es un producto culinario muy apreciado por diferentes culturas y aquí le debemos su presencia a platos tan conocidos como el tumbet, la escalivada, la musaka o el ratatouille. Y esta vez servirán para que los comensales disfruten una manera diferente de comer arroz y soja, de verdad que no te dejarán indiferentes, y quién sabe? si sueñas con ellas igual consigues tus sueños.

Berenjena balls con salsa de soja

Ingredientes
1 berenjena
1 taza arroz para sushi (cocinado)
15g salsa de soja Kikkoman
10g sake
5g azúcar
10g agua
Aceite de sésamo

Elaboración
Cortar la berenjena en bastones de unos 2 mm. de ancho y hervir durante 3 minutos en agua. Colar y refrescar con agua fría. Sobre un cuenco no muy hondo colocar un cuadrado de film transparente, ir colocando sobre él las tiras de berenjenas entrelazándolas, sobre el trenzado colocar una bolita de arroz y usar el film para cerrar y que quede como una bola, pinchar con un palillo para que el agua de las berenjenas salga mientras apretar bien pero con cuidado. Reservar.

Mezclar en un cuenco el azúcar, la soja, el sake y el agua. En una sartén con aceite de sésamo rehogar las bolitas de berenjena (sin el film), primero por la base abierta del arroz y después el lado contrario, terminamos echando la mezcla de soja por encima y remover para que todo se integre y el azúcar se diluya bien. Servir.


[English recipe]

Eggplant balls with soy sauce

Ingredients
1 eggplant
1 cup sushi rice (cooked)
15g Kikkoman soy sauce
10g sake
5g sugar
10g water
Sesame oil

Method
Cut the eggplant into sticks about 2 mm. wide and boil for 3 minutes in water. Drain and refresh in cold water. On a flat bowl place a square of transparent film, to be placing on it strips interlacing eggplant, over the plait place a ball of rice and use the film to close and it looks like a ball, stick a stick to water eggplants out, but carefully tighten. Reserve.

Mix sugar, soy, sake and water in a bowl. In a pan with sesame oil fry balls eggplant (without the film), first on the base of rice and then the opposite side, finish pouring the soy mixture over and stir so that everything is integrated and sugar diluted all right. To serve.


Con esta receta participé en el concurso de Kikkoman 2015.
Receta, fotografía y vídeo: @catypol para Circus day.
20/6/16

Ebi Katsu Burger o Hamburguesa de gambas

20/6/16
Ibamos todos a comer a casa de mi abuela, ella solía invitarnos cuando "necesitaba expresarse" o coloquialmente; tenemos que hablar. Mi padre iba algo mosqueado, un vecino le había comentado lo guapa que estaba últimamente mi abuela y eso le saco los colores, a él, no a ella, y bueno,  de las hijas lo podía llevar pero de la madre!!. A mi me parecía una abuela muy divertida, moderna y coqueta, y me gustaba, la juventud interior no es cosa de edad y a la edad de mi abuela y con su sabiduría se convertía en un tesoro. Así que, todos a ver a la matriarca de la familia. 

Al llegar a su casa nos invadió el olor desde la barbacoa, hacía buen tiempo y por lo visto íbamos a comer fuera, eso quería decir que estaba de buen humor e hizo que nos intrigara más su conversación. Después de los saludos, la visita al frigorífico para las cervezas y atacar el aperitivo, mi padre saltó al ring y preguntó. Mi abuela, que ya se lo olía desde que entramos no quiso entrar al trapo, así que se limitó a sonreír y a pedir a mi madre que fuera a buscar la ensalada mientras nosotros poníamos la mesa. 

Comimos hamburguesas, muy ricas, con gambas, sólo ella las sabía preparar tan bien, y nos chupamos los dedos, cosa maravillosa después de pringarte las manos, no crees?. Y sí, llegó el momento de la charla, bueno, habló ella y nos dejó a los demás con la boca abierta. __Hijos míos, he decidido apuntarme a clases de Pole dance__nos dijo sin pestañear. Mi padre, que en aquel instante estaba bebiendo sacó la bebida de golpe. __Sí, sé que tengo muchos años, pero más allá de los ochenta también hay vida, y la mía está sobre en una barra__dijo finalmente. Nos dejó sin palabras, sobre todo a mi padre que se había vuelto a poner rojo.

{English recipe below}


Las hamburguesas de gambas enteras son muy conocidas en Japón, están rebozadas con panko crujiente y suelen acompañarse con salsa tártara, quizás te sea un poco laboriosa su preparación pero vale la pena probarlas, por qué? porque saben deliciosamente y crujen en cada bocado. Estas están hechas al horno, y no, sorprendentemente cuando las sacas de él, están de una pieza no se desmoronan aunque lo llegues a pensar cuando las estés empanando.

Ebi Katsu Burger

Ingredientes {para 4}
150 gr. panko
2 cucharadas de aceite de oliva

16 gambones
Sal y pimienta negra
100g harina {para rebozar}
3 huevos M
4 panecillos de hamburguesa

Salsa tártara
1 chalota picada en brunoise
8 pepinillos
125g mayonesa
1 cda. vino blanco
Sal y pimienta

Canónigos para acompañar

Elaboración
Para dorar el panko: En una sartén poner el aceite junto con el panko, remover constantemente hasta que se vuelva dorado, al ser irregular puede que veas que los trocitos más pequeños se tuestan más fácilmente sigue removiendo y no se quemarán, cuando esté dorado sácalo y ponlo en un plato plano para que se enfríe. Una vez frío lo puedes guardar en un tarro hermético.


Para las hamburguesas: Precalentar el horno a 180ºC. Poner un papel de hornear sobre la bandeja del horno y reservar fuera de él. Pelar y limpiar las gambas, quitarles el intestino y las secar bien para que con la harina no forme un pasta. Formar las hamburguesas (abajo foto), como son 16 gambas, las hamburguesas serán de 4 cada una, salpimentar. Pasar por harina primero, después huevo y por último el panko. Poner sobre la bandeja de horno y hornear durante 15 minutos. 



Salsa Tártara: Poner la chalota picada en remojo durante 10 minutos para eliminar el amargor. Picar los pepinillos y mezclarlos con la chalota. Agregar la mayonesa, el vino, salpimentar y triturar hasta conseguir una salsa fina.

Montaje: Colocar la hamburguesa dentro del pan, los canónigos encima y encima de estos la salsa.



[English recipe]

Ebi Katsu Burguer

Ingredients {serving 4}
150 gr. panko
2 tablespoons olive oil

16 large shrimp
Salt and black pepper
100g flour
3 eggs
4 burger buns

Tartar sauce
1 shallot, chopped brunoise
8 gherkins
125g mayonnaise
1 tbsp. White wine
Salt and pepper

Lamb's lettuce to accompany

Method
Preheat the oven to 375F. Line a rimmed baking sheet with parchment paper or silicone baking mat. Combine panko and olive oil in a frying pan and toast over medium heat until golden brown. Transfer panko to a shallow dish and allow to cool. Using 4 shrimp, make a round shape that is about the size of your buns. Season black pepper and salt.

Prepare flour and egg. Dredge each shrimp patty in the flour to coat completely and pat off the excess flour. Then dip into the beaten egg. Transfer to toasted panko and coat the shrimp with toasted panko without moving the shrimps. Press on the panko flakes to make sure they adhere to the shrimp. Transfer to the baking sheet and bake for 15 m. 

Make the tartar sauce. Mince the onion and soak in water for 10 minutes to remove the bitterness. Mince the gherkins. Combine the minced onion and cornichons in a bowl, add mayonnaise. Add white wine, salt and black pepper. Triturate.

Assembly: Place the burger in the bread, the canons over and above these, the sauce.


Texto y fotos: Circusday by Caty Pol
Inspired: Just one cookbook
13/6/16

Piadina de temporada

13/6/16
No recordaba cómo había llegado a parar dentro de aquel autocar lleno de turistas, sólo recuerdo que no quería estar sola, pero en fin! ya estaba dentro. Al no haber espacio me había sentado al lado de una joven con pañuelo en la cabeza que no hacía más que mirarme, al otro lado iban sentados dos chicos que no paraban de discutir sobre la madre de uno de ellos. En el asiento delante del mío estaba un señor, solo, dormido y roncando. Y detrás llevaba un grupo de señoras maravilladas con cada cosa que veían por la ventana.

Junto al conductor iba el guía, un abuelete con camisa floreada, fan de Emilio Pericoli, porque cada vez que cogía el micro nos señalaba y empezaba con un "dimmi quando tu verrai". Venir, venir, más bien íbamos nosotros a algún lugar, pero me acostumbré a ello, tanto que cuando la gente le contestaba; "dimmi quando quando quando", yo también lo hacía.

Hicimos una parada por ahí, entre Rimini y Ravenna, para estirar las piernas y desperezarnos, respirar un poco de aire marinero y disfrutar del sol de la Romagna. La joven que se sentaba a mi lado al fin dejó de mirarme para admirar el paisaje, la pareja que anteriormente discutía se sentaron en la terraza de un pequeño café, besándose. Y sí, los demás, miraban embobados a su alrededor, por qué será que Italia tiene ese efecto en la gente que la visita?. 

{English recipe below}


La piadina es a la Romagna como la pizza a Nápoles y así hay muchas maneras de prepararla, cada comarca tiene la suya. Durante el Renacimiento fue circunscrita a los pobres y campesinos, pero fue a partir de los años 50 cuando resurgió este pan gracias a los turistas que visitaban la zona y las compraban en pequeñas paradas ambulantes que había en las carreteras de la región. 

Últimamente no tengo mucho tiempo para estar en la cocina así que me viene divinamente, sobre todo con ingredientes de temporada, y con unas habas frescas salteadas con bacon y huevo frito me pareció estupendo, sí, también lleva un poco de salsa de tomate, pero aquí de lo que se trata es que cada uno le ponga el relleno que más le guste, rápido y delicioso. 

También con queso, si es posible squacquerone, que es el que suelen usar en la Romaña, junto con jamón y rúcula...o tomate, jamón, queso y trocitos de col lombarda, qué si! que sabe muy bien, ya me contarás qué tal si la pruebas!.


Piadina

Ingredientes {para 10 unidades}
1/2 cucharita de azúcar
1 cucharada de sal
1 cucharada levadura en polvo
75g manteca
500 k. harina
Agua y leche

Elaboración
En un cuenco mezclar el azúcar, la sal y la levadura. Añadir la manteca y con la mano trabajadla para que se disuelva poco a poco. Añadimos la harina y mezclamos bien. Añadimos poco a poco leche y agua (más de agua que de leche), la masa tiene que resultar elástica, y que no se pegue a la mesa de trabajo. La dejamos reposar tapada durante 1 hora. Dividimos la masa en porciones y las aplanamos con un rodillo, que queden redondas y de 4mm. de grueso. 

Cuando la sartén esté caliente, añadir la piadina, pinchar con un tenedor ligeramente y cocinar durante 2 minutos por lado. La piadina se sirve caliente por lo que es mejor tener el relleno preparado, luego doblarla como la media luna o cortarla en triángulos. 

Nota: Las piadinas se cuecen sobre unas fuentes llanas de terracota llamadas tejas, pero como yo no tengo, las hice en una sartén.


[English recipe]

Piadina

Ingredients {serving 10}
1/2 teaspoon sugar
1 tablespoon of salt
1 tablespoon baking powder
75g lard
500k. flour
Water and milk

Method
Combine sugar, salt and baking powder. Add lard and work hand to slowly dissolve. Add the flour and mix. Gradually add milk and water (more water than milk). Knead the dough until quite smooth, uniform, soft but no sticky (if it’s sticky add more flour). Make a ball and cover the dough with plastic wrap and let rest at least 1hour at room temperature. Divide the ball into several pieces. Roll out the dough into a circle with a rolling pin on a floured surface to the desired thickness (4mm).

Once the pan is hot, add raw piadina, prick it all over with a fork to avoid air bubbles and cook for about 1-2 minutes for a thin piadina, 2-3 minutes for a thicker one or however until forming brown spots onto the bottom. Then flip and cook for about the same time.

Remember that piadina should be served hot, so it’s recommended to have your fillings ready. Once cooked you can serve piadina immediately by placing your desired filling on a half and then close to a half moon or cutting it as is into triangles to use as a bread-substitute.

Note: Once cooked, these delicacies are usually stuffed with either sweet or salted and savoury ingredients such as cured meats, cheeses, greens, or Nutella cream, but one of the most popular and best-selling combination is Parma ham + Squacquerone (a fresh and soft spreadable cow’s milk cheese) + arugula.



Foto y textos: Circusday by Caty Pol
5/6/16

Garrotín de tomate y vodka #cookingthechef

5/6/16
Nací en la calle General Echagüe, junto a la Parte Vieja donostiarra, pero lo cierto es que casi nunca parábamos en casa. Mis padres eran propietarios del Bodegón Alejandro, toda una institución popular en nuestra ciudad. Allí hacíamos la vida. 

A mi padre, carnicero de profesión, lo conocía todo el mundo. Amaba con pasión las cosas de nuestra tierra y sabía rodearse de gente de su estilo. Pero no le gustaba la cocina, siempre estaba en el comedor, como si fuera un cliente privilegiado. Mi madre, Gabriela, andaba siempre trasegando de la cocina al comedor, atendiendo a la clientela y cuidando de nosotros. 

Mi madre y mi tía María, que eran quienes gobernaban realmente la nave, intentaban quitarme las ganas de ser cocinero, decían que era una profesión muy dura, que había cosas mejores en la vida, que cualquier otro oficio me haría más feliz. Pero a cabezota no me gana nadie, así que un día me dijeron que si quería guisar comenzara a trabajar a las ocho de la mañana como todo el mundo y sin parar hasta medianoche. Y así ha sido hasta hoy.  __Martín Berasategui para JotDown.

{English recipe below}


Y sí, esta es mi receta elegida del chef Martín Berasategui con la que participo en el reto Cooking the chef, una receta fácil, deliciosa y apropiada para estos días que vendrán de calor intenso, además servida en copas de cóctel la hace más cool, podrás brindar por esas noches de verano. 


Garrotín de tomate y vodka

Ingredientes

Para el garrotín de tomate:
500 g de tomate
22 g de kétchup
25 g de concentrado de tomate
120 g de hielo pile
45 g de aceite de oliva
20 g de aceite de albahaca
Hojas de albahaca
Sal y pimienta
25 g de vinagre de sidra

Para el aceite de albahaca:
3 dientes de ajo
Pimienta negra en grano
Hojas de albahaca
Aceite de oliva virgen

Para el granizado de vodka:
500 g de agua
50 g de azúcar
70 g de vodka
1 hoja de gelatina o 1 sobre gelatina de 6g

Elaboración
Para el aceite de albahaca:
Introducir todos los ingredientes en un bote de cristal, cubrir con el aceite y dejar macerar un mínimo de 15 días en algún lugar que no esté expuesto a la luz. 


Para el granizado de vodka:
Calentar el agua con el azúcar, sin que hierva, y agregarle la gelatina previamente hidratada. Agregar el vodka, mezclar bien y colocar en un recipiente. Congelar y a la hora de servir raspar con un tenedor para hacer el granizado.


Para el garrotín de tomate:
Cortar los tomates en trozos con piel y pepitas.
Introducir dentro de un vaso de batidora y agregarle el kétchup, el tomate concentrado y el vinagre de sidra.
Mezclar durante 1-2 minutos y filtrar por un colador fino. (si no se quisiera filtrar queda más rústico).
Salpimentar y colocar de nuevo en el vaso junto al hielo pile y los dos tipos de aceite.
Triturar 1-2 minutos más y verter en los vasos donde se quiera servir.

Servir en copas, colocar una buena cucharada del granizado por encima y unas hojas de albahaca frescas para decorar.

Notas: Martín recomienda conservar el aceite de albahaca dentro de la nevera. La gelatina en el granizado hace que aguante más tiempo sin que se convierta en agua.



[English recipe]

Garrotín tomato and vodka {Tomato soup}

Ingredients
Tomato soup:
500 g of tomato
22 g of ketchup
25 g of tomato concentrate
120 g of crushed ice
45 g of olive oil
20 g of basil oil
Basil leaves
Salt and pepper
25 g cider vinegar

Basil oil:
3 cloves of garlic
black pepper
Basil leaves
Virgin olive oil

Vodka granita:
500g water
50g sugar
70 g of vodka
1 sheet of gelatin or gelatin 1 about 6g

Method
Basil oil:
Introduce all ingredients in a glass jar, cover with oil and marinate at least 15 days in some place that is not exposed to light.

Vodka granita:
Heat the water with sugar, not boil, and add the previously hydrated gelatin sheet. Add the vodka, mix well and place in a bowl. Freeze and serve when scraping with a fork to make granita.

Tomato soup:
Cut the tomatoes into wedges with skin and seeds. Introduce into a glass blender and add ketchup, tomato concentrate and cider vinegar. Mix for 1-2 minutes and filtered through a fine strainer. (If you don't want to filter is more rustic). Salt and pepper and put back into the glass next to the crushed ice and the oils. Blend 1-2 minutes and pour into glasses where you want to serve.

Serve in glasses, put a spoonful of granita above and a few leaves of fresh basil to decorate.

Notes: Martin recommended to keep the basil oil in the refrigerator. Gelatin in granita lasts longer without becoming water.